独り言みーぞー

2006年12月の日記

<<  2006年12月 >>
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

2006年12月30日(土)
auf Deutsch
帰って早々に
2006年12月22日(金)
明日から ( ab morgen)
2006年12月20日(水)
肉風豆腐(Tofu wie Fleisch)
2006年12月15日(金)
auf Deutsch (Öffnungszeiten und Familiezeiten)
営業時間、家族の時間
2006年12月08日(金)
うた
2006年12月06日(水)
時間運がない今日いちにち


auf Deutsch
Ich hab einen Baton "Wie ich von anderen genannt bin/war" von Kay bekommen.
Ich wollte den machen, denn ich fand den irgendwie lustig. Zum Glück hab ich den bekommen^^


++in der Grundschule++

-Nachname / Nachname plus "san"
-Vorname / Vorname plus "chan"
-Miichan

"Miichan" ist eigentlich mein Spitzname zu Hause. Nachdem ich es den Freunden in der 2. Klasse erzählt habe, hat der Name sich sofort verbreitet.
Wenn ich den Spitznamen erzähle, bekomme ich immer überrascht. Ist "Miichan" so unerwartet?( ̄  ̄;)


++in der Mittelschule++

-die vier Namen
-Mie (Man spricht das "Mii" aus)
-Haruo / Haruyo
"Mie" ist mein Handle Name im Internet.
Ich hab mich den Namen genannt, damit alle mich "Miichan" wie meine Familie nennen.
Aber einige Leute haben mich nur "Mie" genannt. Es hat mich auch gefreut^^

"Haruo / Haruyo" ist von einer damals sehr bekannten TV-Sendungen "Long Vacation".
Die Heldin hieß auch "Minami" und sie hat sich mit Witz immer so vorgestellt, "Ich bin Minami, Minami wie Minami, Haruo ;)"
(Minami, Haruo ist ein Sänger)

Hmmm Long Vacation! Sehr lang her!
Darmals habe ich regelmäßig ferngesehen. Uheeeee!


++in der Oberschule++

-die Vier
-Mie
-Miisan
-Miichuu
-Haru

Die letzte vier waren alle beim Basketball Club.
Ich war von Freunden, die gleich Jahre alt wie ich sind, mit "san"(höfliche Form) genannt. War ich stolzierend? :l
"Miichuu" hat die Mannschaftsführerin mir gegeben.
Der ist Abkürzung von "meet you". Anscheinend hat sie vorher oft gesagt, nicht als mein Spitzname. Die und andere Mitgliederinnen waren alle lustig^^

"Haru" ist von dem "Haruo"
Das war mein "Court name". Alle Spielerinnen im Club hatten eigene "Court name" und sie waren beim Spielen mit dem Namen genannt.

Allerdings war "Haru" eigentlich der Spitzname der Mannschaftführerin.
Ich hab den gestohlen. Entschuldigung!


++an der Uni++

-die Vier
-Moai

Moai ist wie Moai in der Osterinsel...
Ich war im Uni-Fest-Komitee und da habe ich viele Moais gemalt.
Und eines Tages hat meine Chefin plötzlich...

Warrruuuuummm!
Gar nicht ähnlich! Gaaarrrrr nicht! Aber trotzdem!
Sehr sehr schade...
Aber deswegen(?) ist mein Moai immer besser geworden ;)


++von den gut befreundeten Freunden++

-die Vier


++von meinem Freund und Exfreunden++

-die Vier
-Tamanegi (Zwiebel)

Eines Tages habe ich anscheinend ein bisschen geschwitzt und gesagt bekommen,
"Du riechst nach Zwiebeln. Trägst du keine Deo?"
"Oh ja ich hab's vergessen. Tschuldigung. Dann bin ich Zwiebelmädchen^^"

... Seitdem bin ich Tamanegi, Tamanegi-Oneesan(Zwiebelmädchen) oder Zwiebelchen.
Das ist wahrscheinlich der exzentrischste Spitzname bis jetzt ;)


++von der Familie++

-Miichan
-Vorname

Von meiner Mutter war ich früher auch genannt, "Charu-ko"(Äffchen), "Chanmii", "Mischel" und "Miisuke" ("Suke" ist eigentlich für Männer).

Ich denke, meine Mutter ist Sptitznamekönigin.
Sie hat Akira (meine Schwester) genannt, "Buta-ko"(Schweinchen), "Buta-cho"(Umformung von "Buta-ko"), "Bu-nyanya-chiwa"(Buta + Ko-nyanya-chiwa(Umformung von "Konnichiwa") d.h., Hallo Schwein?) oder "Butakko Buta Buta"(Schweinchen Schwein Schwein)
...Ist sie eicht ihre Mutter?^^

Aber Akira hat sich schon daran angepasst. Und sie antwortet der Mutter normal, auch wenn sie so genannt wird.
Gewohnheit ist super. Uheeee.

Mein Bruder wird von ihr nur mit der normalen Weise...
Oh nein! "Urotanke"! (Ungekehrte Form von seinem Namen, "Kentarou")
Oh das klingt ein bisschen dumm. Das ist auch gemein.

Mmmm, super mächtige Mutter^^


++Der mir am besten gefallende Spitzname++

Mmmm doch "Tamanegi"? ;)


++Ist mein Nachname normal oder selten?++

Ich hab gehört, der ist der fünfte meiste Name in Japan!


++Wie selten ist mein Vorname?++

Selbe Aussprache bin ich schon mal begegnet.
Aber selbe Zeichen (Süden) hab noch nur in Komik oder Sendungen gesehen...


++Ehrlich gesagt, gefällt mir mein Vorname?++

Ja ich mag den Namen!! Danke Mutter!!!


++Woher kommt mein Vorname?++

Von einem alten chinesischen Gedicht " 飲酒"(Yinjiu=Alkoholtrinken) von 陶淵明 (Tao Yuanming)
*In Japan spricht man 飲酒 "inshu" und 陶淵明 " Tou Enmee" aus.

Unter anderem von 5. und 6. Teilen des Gedichts
(Am Ende des 6. Teils steht 南山. Das heißt Südberg, Symbol von Glück in China)

Und auch weil Akira(Sonne) und Süden beide warm klingen ;)


++Bin ich mal ganz selbe Nach- und Vornamen begegnet?++

Ja! Aber keine Person, sondern ein Ort!
In der Nähe von mir gibt es ein Stadtteil, der ganz genau wie mein Name heißt!!


++Habe ich Namen, die ich will?++

Als Nachname,
-遥日(Haruka)
(D.h., Sonnenlicht in der Ferne)

Die Zeichnen sind cool!!


++Wie will ich genannt werden, von meinem wichtigsten Freund?++

Tamanegi, oder Zwiebelchen ;)


++Welcher Name von anderen hat mir am besten gefallen?++

高 天天 (Gao Tien-tien)
(高=hoch, 天=Himmel)

Eine chinesische Freundin von mir.
Sehr schöner Name!!


++Welchen Namen will ich meinen Kindern geben?++

-遥日(Haruka)
-透(Tooru) (=durchsichtig, sehr hell oder so)

Der Eindruck der Zeichnen gefällt mir^^


++Mit welcheen Namen habenden Person will ich zusammen?++

Mir egal. Oh Columbo? ;)


++Wem gebe ich der Baton nächst? Schreib den Namen, sieben Personen, mit dem Namen, den ich normarlerweise nenne++

Youko (Meine Schwester)

Mach mal alleine für sieben Person, tschuldigung! ;)
2006年12月30日(土) 04:18:57   No.265 (日記)



帰って早々に
Kayからもらった
「自分は何と呼ばれているか(いたか)バトン」

ちょっとやってみたいと思ったので、
もらえてらっきー(笑)



【小学校時代】

-苗字呼び捨て / さんづけ
-み●み
-み●みちゃん
-みーちゃん

「みーちゃん」は家族からの呼称なんでしが、
それをクラスの友達に言ったら爆発的に広まりますた(2年生)。
この呼び方を言うとかならず驚かれるのでしが、
そ、そんなに意外??( ̄  ̄;)

【中学校時代】

-上記4つ(以下これを基本形とす)
-みー
-はるを / はるよ

この時期からインターネットをやるようになって、
そのハンドルネームが「みー」

当時ネットでお付き合いのあった方々はほぼ年上の人ばかりだったので、
「みー」とすれば自動的に「ちゃん」がついて、
家族に呼ばれているように「みーちゃん」になるだろう

という予想の元につけたのでしが、
意外にも何人かの方々からは、そのまま「みー」
と呼んでいただけますた。
それはそれで、また嬉しかったでし(*^^*)

とある方からは「みー之助」「オコチャマン」とも(笑)

「はるを/はるよ」はですに、
当時超流行った「ロングバケーション」というドラマで、
#なつかしー!

主人公の女性が「葉山南」というんでしけど、
常に自己紹介のときに「みなみはるおのみなみです!」
と言っていて、そこからわたくしも、「はるを」

ロンバケ、なつかしーなー!
木村拓哉と山口智子。
あのころはちゃんとテレビを観ていたのね…(汗)。


【高校時代】

-基本形
-みー
-みーさん
-みーちゅう
-はる

下4つは全部部活での呼び名でしっ。
同学年の子から、なぜか「さん」付け…偉そうだったのかにゃぁ(汗)
「みーちゅう」の名づけ親は同代のキャプテン。
「meet you」を自分でよく「みーちゅう」って言っていたらすぃよ。
あの代は変な子ぞろいで楽しかったにゃ〜(笑)

「はる」は先輩及び後輩から呼ばれておりますた。
うちの部活には「コートネーム」なるものををつける習慣があって、
みーの本名はあまりにもひねれないらしく(汗)、
「はるを」転じて「はる」になりますた。

でも「はる」は、実は上記キャプテンのあだ名だったらしく、
彼女はみーの後ろに座っていたがため、
順番的に「はる」を逃し、「るな」になってしまいますた。
とっちゃってごめんよーぅ(汗)


【大学時代】

-基本形
-モアイ

大学で…学園祭の実行委員会にて…立て看板にモアイの絵を描き…
モアイのオブジェをつくり…とそのうちに…チーフが突然に…

なーぜー!!!
似てない!激しく似てない!なのに!

あのころ狂ったように呼んでいたチーフ・ぢんかわさん
お恨みもうしあげます…(笑)
でもおかげで?モアイ描くの上手くなった☆


【親しい友人】

やはり基本形


【彼氏or彼女】
  
-基本形
-たまねぎ

ある日、ちょっと汗臭かったらしく、
「おめーたまねぎの匂いするな。制汗スプレーしてねーべ?」
「え、あー忘れてた、ごめんごめん。
じゃーあたし「たまねぎお姉さん」だね^^」

…その日からわたくし、たまねぎでございます。
ちなみに「たまねぎお姉さん」はドイツ語で、
「Zwiebelnmädchen」といいまし(ツヴィーベルンメートヒェン)
ときに「Zwiebelnchen=たまねぎちゃん」(ツヴィーベルンヒェン)

たぶん今までで一番ぶっとんだ呼び名でせぅ。^^


【家族】

-みーちゃん
-み●み

母にはその昔、
「ちゃる子(猿子)」「ちゃんみー」「ミッシェル」「みーすけ」
などとも呼ばれておりますた。
うちのお母さんはあだ名付け王だと思いまし。

陽にいたっては、
「ぶたこ」「ぶたちょ」「ぶにゃにゃちわ」「ぶたっこぶたぶた」
うーん、親とは思えん(汗)

でももう長年のことだから、
そう呼ばれても普通に返事している陽がいるのね。
慣れっておそろしい(汗)

お兄ちゃんのことはオーソドックスな呼び方しか…
あ!「うろたんけ」!
#逆さに読んだら本名
やばい、これ何気にかなりひどいわぁ(爆)

うーん、偉大なるかな、母よ。


【1番気に入ってる呼ばれ方】

やっぱ「たまねぎ」?(笑)


【貴方の本名の苗字。全国で一般的な方?それとも珍しい?】

日本で5番目に多いという噂を聞きますた!


【本名の名前の方は、どれくらいの稀少さだと思う?】

読み方は同じ子に何度か会ったけれど、
漢字が同じ子には、ドラマやマンガでしか会ったことがありまへん(^^;


【正直な話、本名は好き?嫌い? 】

いたく気に入っておりまし!だんけ母!


【名前の由来は?】

陶淵明という人の漢詩「飲酒」のくだり、
「菊を采る 東籬の下もと  悠然として南山を見る」
から。

あと陽と二人合わせて「あったかそうなイメージだし」というのも◎


【自分と漢字まで同姓同名の人に直で会った事ある?】

人ではなく、地名ならば!(爆)
あるのでし、しかもちょっと近所!


【憧れる苗字や名前ってある?】

「遥日」(はるか)
かっこいくない?かっこいくない?


【結婚して苗字が変わるとき、この苗字の人とは嫌とかある?】

できれば方角系、とくに南は避けたい気持ち…(笑)


【 一番大切な恋人に何て呼ばれたいですか? 】

たまねぎ?(笑)


【今まで可愛いと思った他人の名前は何ですか?】

「高 天天」
中国人の友だち。
可愛いっていうより、素敵な名前だと思いますた!


【子供に付けたい名前がある?】

遥日!
透!

字のイメージが、好きでございまし。


【彼氏(彼女)にしたい名前がある】

ないなー。あ、コロンボ?(笑)


【バトンをまわす人を7人いつもの呼び方で】

ようこ

ごめん7人分やって(笑)


この記事へのコメント
みー 2007/01/11/06:49:46 No.279
>ai、陽、p

>ai
なんだねたまごさん!

>陽
う、たしかに由来はあまり堂々と言えない…(もう言っちゃったけど)。
でもかわいくね?
バトンよろしく。書いてねあれ(笑)

>pさん
まじですかー!私すごい!
ところで「p」は複数の人とあだ名がかぶるのでやめてください◎

p 2007/01/07/18:26:10 No.274
たまねぎの香りには副交感神経を刺激して体をリラックスさせ、眠りを誘う効果が・・

だめだフォローできない!(でも↑は本当)

陽 2007/01/06/15:44:11 No.273
「ぶたこ」をバラすなー!
てゆーか、ちみ、女だべ? 「たまねぎ」が一番ひどいと思うんだが…(由来的に)

ai 2007/01/03/05:28:10 No.266
たまねぎさ〜ん!
2006年12月30日(土) 19:19:12   No.263 (日記)



明日から ( ab morgen)
ノルウェー・スウェーデン旅行に行ってきまし!

ノルウェーの友達が、家族・親戚のクリスマス祝いに
招待してくれちゃったのでし!

おそらく最初で最後のノルウェークリスマス!
うはー!!

その後スウェーデンのストックホルムへ。
夏に買ったお気に入りのピアスを最近片方なくしたので、
同じのないか探しに行ってきまし(笑)

29日に帰ってきまし〜◎

今日はこっちでクリスマスぱーちー。
そしてその前にペーターパンと
クリスマスマーケットへ繰り出しちゃう予定!
(ちょっとおやぢぎゃぐ)

ハイデルベルクのマーケット、
ぢつはまだちゃんと見てないのでし(^^ゞ

皆さま、よいクリスマスを!
Merry Christmas!
Frohe Weihnachten!(フローエ・ヴァイナハテン)

-----
Ab morgen fahre ich zur Reise nach Norwegen und Schweden mit einer Freundin ab!

Ein Freund von mir hat uns zum Weihnachten bei seiner Familie eingeladen!
Wahrscheinlich wird es der erste und letzte Weihnachten in Norwegen von meinem Leben. ;)

Danach fahren wir nach Stockholm, um einen Ohrring zu suchen, den ich dort im Sommer gekauft habe und neulich verloren habe. Hahaha.

Am 29. komme ich nach Deutschland zurück!

Heute feiere ich Weihnachten mit Freunden.
Und davor gehe ich endlich auf den Heidelberger Weihnachtsmarkt mit Peterpan!
Erhlich gesagt war ich noch nicht auf allen ganzen Märkte in Heidelberg.^^

Dann wünsche ich euch Frohe Weihnachten!


この記事へのコメント

MAYU 2007/01/03/13:23:01 No.272
いいなぁ。ノルウェー。
この年代のうちに一回は行っておきたい。
無理やりアラスカに行くことにしました。(笑)
PETER 2006/12/25/02:45:18 No.262
bfffffffffffff...

komm heim^^
ラウ 2006/12/24/11:52:27 No.261
きっときみは来なーい♪
1人きりのクリスマスイブ♪
2006年12月22日(金) 20:10:03   No.260 (日記)



肉風豆腐(Tofu wie Fleisch)
最近、そんなものを食べておりまし。

豆腐のハム
豆腐のハンバーグ
パプリカ豆腐

なんか全部、豆腐でできてるんだけど、
野菜とか色々混じってて肉風なのでし!

ALNATURAっていう自然食品メーカー直営のスーパーで発見しますた。
しかもうめー!!

もうハムとハンバーグは試し済み。
パプリカ豆腐ってのはなんのこっちゃと聞こえましが、
豆腐がちょっと固くなって、
パプリカなどが混じっているものの様子。
たぶんハンバーグと同じような感じなのではと!

これなら肉食わないでいーわー。
なんか最近肉ばっか食ってることに危機感を覚えたものの、
魚はすーぱー高いので手が届かず、
そーだ豆を食おう!と思いきやあまり売ってなくて、
どーしよーと思っていたところで発見しますた。むふ。

味はねぇ、おからがもっと肉っぽくなったかんじ。

ちと高いけれど、いたしかたなす!

高くても大事だってみんなが思って買うようになれば、
値段も下がるんだろうにゃぁ。
みなさま、肉風豆腐買って!みーの財布のために!(笑)


------------

Zur Zeit esse ich gern;

-Tofu wie Schinken
-Tofu wie Frikadelle
-Paprikatofu

Alle sind aus Tofu gemacht, aber sie sind mit Gemüse oder so gemischt und schmecken nach Fleisch!

Sie habe ich im Bio-Supermarkt von ALNATURA gefunden.
Außerdem, leccckkkeeeerrr!

Den Schinken und die Frikadelle habe ich schon probiert.
Das Paprikatofu ist anscheinend fester als normales Tofu und mit Paprika gemischt.
Wahrscheinlich schmeckt es wie die Frikadelle, denke ich!

Dann muss ich kein Fleisch mehr kaufen.
Neulich fand ich es gefährlich, nur Fleisch zu essen.
Aber Fisch ist sehr teuer in Deutschland.
Zwar habe ich gedacht, oh ich soll Bohne essen, aber ich konnte sie nicht im normalen Supermarkt finden.
Und endlich habe ich das Tofu gefunden. Gott sei dank^^

Sie schmecken nach Okara (ein Produkt aus Tofu), aber noch mehr wie Fleisch.

Zwar sind sie ein bisschen teuer, aber es ist halt so!

Wenn alle denken, "Teuer aber wichtig," dann wird der Preis fallen.
Bitte kauft ihr die Tofufleisch, für meine Finanz! ;)


この記事へのコメント
みー 2006/12/22/19:49:02 No.258
>Peter、ラウ

>Peter
Nein!...Hoffentlich^^

>ラウ
魚をか?手本見せい!w
ラウ 2006/12/22/09:44:20 No.257
高いなら作れw
peter 2006/12/22/05:43:50 No.256
doofi^^
みー 2006/12/21/18:21:46 No.255
ををそれは!…着くころに鮮度が…(汗)
p 2006/12/21/07:48:44 No.253
魚がすーぱー高いのか。
じゃあクリスマスプレゼントに魚を送ってあげよう。優しいなあ僕
2006年12月20日(水) 23:55:49   No.251 (日記)



auf Deutsch (Öffnungszeiten und Familiezeiten)
Oh, ich hab eine Woche lang nix geschrieben, uheeeee.
Diese Woche war ich sehr beschäftigt, haha.

Morgen und übermorgen fahre ich nach Dresden und Leipzig!
Ich fahre erstmals nach Ostdeutschland. Bumb bumb (←Mein Herz)
Peterpan hat mir gesagt, dass ich auf Nazis aufpassen soll. Uhee.


Übrigens werden fast alle Geschäfte in Deutschland normalerweise um 8 am Abend geschlossen.
Und am Sonntag sind sie auch zu, außer Cafes und Restaurants.

Dazu haben einige Japaner vorher witzig gesagt,

"Sie sollen noch bis spät geöffnet sein, und auch am Sonntag sollen sie geöffnet sein. Deswegen ist der Zustand der Wirtschaft flau."

Aber ich mag das System sehr.

Dass um 8 Supermarkts geschlossen werden heißt, dass es so eine Arbeitsumwelt gibt, dass man vor 8 Uhr seine Firma verlassen kann, damit er einkaufen gehen kann.
Und die Beamten im Geschäft können nach 8 Uhr nach Hause gehen.

Am Sonntag müssen Leute nicht arbeiten.
(Außer der Arbeitern im Cafe oder Restaurant)
Sie können Tee trinken, spazieren gehen oder Schaufensterbummel.
So kann man Zeit für seine Familie, Liebe, Freunde oder sich selbst genug nehmen, denke ich.

"Familie ist wichtiger als Arbeit."
Ein Junge, der nur ein Jahr älter als ich ist und schon arbeitet, hat mir das deutlich gesagt.
Es war cool.

Wenn Geschäfte um 8 geschlossen werden, kann man es irgendwie schaffen, bis vor 8 dort zu sein.
Und wenn sie am Sonntag zu sind, kann man am Samstag viel kaufen.

Zwar hat die Regel in Berlin neulich leider geändert und dort kann man anscheinend sein Geschäft noch bis später öffnen lassen.
Aber ich wünsche mir, dass Deutschland kann für immer so eine Gesellschaft sein, in der das System "Zu um 8, und am ganzen Sonntag" immer gilt.


Noch übrigens hat meine Mutter heute Geburtstag!
Ich hab HEUTE das Geschenk geschickt, sorry Mutter...
Außerdem habe ich vergessen, eine wichtige Blatt beizufühgen...
Naja, auf jeden Fall, herzlichen Glückwunsch!
2006年12月15日(金) 23:03:20   No.250 (日記)



営業時間、家族の時間
気がつけば一週間日記がストップ。ひー。

いやいや、どたばたした一週間でして(汗)

そんで明日・あさってで
ドレスデンとライプツィヒに行ってまいりまし!
初・旧東ドイツ。どきどき。

西側だけ見て「ドイツにいました」とは言えないな
とずっと思っていたので、いよいよでし。
ペーターパンが、ねおなちに気をつけろって。ひー。


ところでまったく関係ないんでしが、
ドイツでは、お店はほぼ夜8時に閉まりまし。
#ただし今はクリスマス期間なのでちょっと例外もあり

そして日曜・祝日はカフェ・レストラン以外ほとんど休み。

それに対して以前何人かの日本人の人たちが

「もっと遅くまでやればいいのに。
日曜も開ければいいのに。
そんなんだから不景気なんだよー。」

と冗談で言っていたけれど、

みーは、この状態がとても好き。

8時にスーパーが閉まるってことは、
買い物ができるよう8時前には会社を出られる、
そういう労働環境だってことで

お店のひとも8時を過ぎたら家路につけるってこと。

日曜日にはみんな働かなくて良くて
(カフェ・レストランの人たちはともかく)

お茶するなり、
散歩するなり、
ウィンドウショッピングするなり、

そうやってこの国は、
家族とか、恋人とか、友達とか、自分のための時間
を、ちゃんととっていられるんだなぁと。

「仕事より家族が大事でしょ」と
みーよりひとつ年上の、
もう働いている男の子が迷いなく言い切った。
かっこいかった。

8時に店が閉まるとなれば
間に合うようにどうにかするし
日曜日にやってないとなれば
土曜日にごっそり買えばいいわけで

残念ながら最近ベルリンでは法律が変わって
もっと遅く営業しても良いことになってしまったらしいけれど

「8時閉店、日曜休み」
ということが、いつまでも、
まかり通る社会であるといいなと、願う。


さらにところで、
今日は母ごん(ふたごん'sの母)のたんじょーび!
ごめんなさいプレゼント今日送りますた(汗)>母
しかも紙切れ一枚入れ忘れ…(けっこう重要)

と、とにかくおめでたぅ〜◎(汗)


この記事へのコメント
みー 2006/12/22/19:50:44 No.259
>Emi
あーえみちゃんだったのかー!
うんうんいいよね!びば日曜な感じでさ!
ドレスデンよかったよ!
そのうちアップできたらするよー!
Emi 2006/12/21/16:55:03 No.254
きゃー!ごめん、??の正体あたしだ〜。
携帯から書き込みしたから、文字化けしたみたいでふ。。。がびーーーん。

「ドイツで日曜がお休みなの、あたしも好き」って言いたかったのだ。
帰国して半年が経とうとしてるのに、今でも日曜になるとお店が閉まってるもんだと思っちゃうよ。

ドレスデンはどうだった?ドレスデン、実はHDに来る前2ヶ月ほど住んでた故郷なんだよね〜。
みー 2006/12/21/00:06:39 No.252
>??、くぼたく、Peter

>??
Sorry, I couldn't read your message.
What did you want to write?

>くぼたく
人体標本!へーそうなのかー。
ドレスデンとライプツィヒは大きい都市で、あんまり西側との違いがわかんなかったや(汗)

>Peter
Nahaha, gomen.^^
Ich hab heute das auf deutsch geschrieben.;)
peter 2006/12/20/04:58:52 No.249
diesmal nicht auf deutsch?^^
くぼたく 2006/12/17/21:54:40 No.248
非常に考えさせられました。





ところで東ドイツといえば、最近日本のメディアで「不況にあえぐ東ドイツの小都市Gubenが人体標本の工場を誘致!」みたいな報道がされてました。
?? 2006/12/16/11:49:28 No.247
????????????????????????????
????????????????????????????????????????????

?????????????????????????????????????
??????????????????????
???????????????(*^?^*)
2006年12月15日(金) 08:32:05   No.246 (日記)



うた
が聴けるらすぃょ。ふたごん'sの。1曲。
陽が知らぬ間にあっぷっぷしてますた。

なんかいま聴いてみると声がいまいちなんでしが、
興味のある方は探してみませぅ(照ゞ
http://www.futagons.com/
↑このページのどこかに隠れておりまし。

今日明日でベンスハイムの、
日曜月曜でニュルンベルクの
クリスマスマーケットに行ってまいりまし!!

-----

Es scheint, man kann ein Lied von Futagon's zuhören.
Akira, meine Schwester, hat es upgeloaden.
Klick mal hier an, wenn ihr Interesse habt.
(Allerdings weiß ich nicht, ob es euch gefällt!)

Heute und morgen gehe ich auf den Weihnachtsmarkt in Bensheim!
Und am Sonntag und Montag, auf den Weihnachtsmarkt in Nürnberg!
2006年12月08日(金) 00:51:12   No.243 (日記)



時間運がない今日いちにち
今日は1限(9時)から授業だったので7時半に起き、
授業後も街に留まるべくお弁当をこしらえて、
授業、友達がプレゼンの番だから遅刻すまい!
としゃこしゃこチャリをこいでいったところ、

なんだか、学科の建物の入り口に
いつも授業で一緒のひとたちが大勢たむろ

建物から出てくひとたちもいる…

なんだろー、休講かに?
でもお知らせの掲示板には何もないし…

へんだなぁ、と思いつつ階段を上る

あ、友達(←他の人としゃべってる)

友「おはよー」
み「はろー」

…授業行かないのか?
と思いつつふと目に入った壁の時計の針は…



11時


#授業は9時から11まで


◎×□▲☆???!!

しばばっ!(←袖をまくって腕時計を見る音)

腕時計も11時


なぜっ?いま9時じゃないの?
だってふつーに7時半に起きて…はっ

そういえばあの目覚まし、この前ちょっと遅れてた。

うぁーやっちゃったよーぅ(涙)
どーりで、7時半にしては明るいなと思ったんだょにぃ(T-T)
意図せずサボるのってヘコミマスネ


夜は夜で、
9時28分の電車に乗ろうと思って、
ホームに走ってったら、ホームの電光掲示板には
「フランクフルト行き 21:28」
てちゃんと書いてあったから

あー間に合ったーって思って待ってたら、
10分経っても来なくて、
キターと思ったら超短い電車で
なんか車両の中もいつもと違うし、
あれー?と思ってもっかい外出てみたら、
掲示板の内容いつの間にか変わってて
「ハイデルベルク止まり  乗らないでください」

えぇぇぇぇぇぇ〜〜〜〜〜!!!
なにそれー!
その前に一本来るはずでしょー!
なんで来ないのー!

前もあったなー何度かこーゆぅの。
Deutsche Bahn(どいちぇばーん)、好きなんだけど
たまにこーいうひざかっくん
ていうか仏壇返し(※)するからにゃー(涙)

※仏壇返し←相撲のとある決まり手

ペーターパンに(車で)飛んできてもらったから
どーにかなったものの、

今日は、時間になんだか嫌われた一日ですたとさ…


------

Heute habe ich eine Vorlesung falsch geschwänzt.

Ich dachte, ich bin um halb 8 aufgestanden und pünktlich um 9 zur Uni gegangen.
Aber viele Teilnehmer an die Vorlesung waren vor dem Eingang, als ich dort erreicht habe.
Einige von ihnen gingen sogar weg.

...Warum? Ist sie ausgefallen...?

Dann habe ich die Uhr an der Wand angeguckt.

! ! ! ! !

Es war um 11!

Ja, der Wecker war kaputt, und hatte 2 Stunden Verspätung...


Um Nacht bin ich zum Bahnhof gerannt, denn ich wollte den Zug um 21.28 Uhr nehmen.
Aufm elektronischen Fahrplan im Gleis standen die Zeichen "nach Frankfurt(M) Hbf 21:28".

"Oh ja, ich bin on time :D"
Aber der Zug kam lang nicht.
Nach 10 Minuten kam ein Zug, aber er hatte sehr wenige wagen

"Oh komisch. Außerdem scheint es, der Innenraum ist auch irgendwie anders..."
Dann habe ich den Fahrplan nochmal angeguckt.
Da standen Zeichen "Heidelberg Hbf Nicht Einsteigen"

Waaaaaaaaaaaaaaaaaassss?!
Was ist das???
Eigentlich musste noch ein anderer Zug davor kommen!
Warum kommt der Zug nicht?

Solche Erfahrung habe ich schon Mal von der Deutsche Bahn bekommen.
Zwar mag ich die Bahn, aber sie macht manchmal solche Dinge...

Allerdings ist der Perterpan zu mir mit dem Auto "geflogen" um mich abzuholen, deswegen war es nicht so große Problem, dank ihm.

Heute hatte ich kein Glück zu Uhrzeiten...


この記事へのコメント
みー 2006/12/16/03:04:21 No.245
うるさいっほんとのこと言うなっw
ラウ 2006/12/11/12:10:10 No.244
時間のせいにすんな、ドジw
2006年12月06日(水) 00:51:58   No.242 (日記)



No. PASS
 OR AND
スペースで区切って複数指定可能
++だうもっ!みーでし。へ戻る++

[Admin] [TOP]
Orijinal Script shiromuku(r4)DIARY version 1.20 Powered & Presented by KUMAZO RENTAL HOUSE